ダジャレは子どもによい影響がある!子どもも理解できるダジャレ10選もご紹介
ダジャレは子どもにどのような影響があるのでしょうか。この記事ではダジャレが子どもに与える影響と、ダジャレの起源や種類を解説し、子どもが理解しやすいダジャレを紹介します。ダジャレで楽しい時間を過ごしたい方は、ぜひこちらの記事をお読みください。
「ダジャレは子どもの成長にどんな影響を与えるんだろう?」
「ダジャレを使って子どもと会話してみたい」
「子どもにもわかる無難なダジャレを知りたい!」
ダジャレを使ったコミュニケーションをしたいけれども、子どもに悪影響がないか心配という方は多いのではないでしょうか。
この記事では、ダジャレの起源や種類、子どもに与える影響について解説するとともに、親子で楽しめるダジャレを紹介します。
この記事を読むことで、ダジャレについての知識を得られるとともに、子どもでもわかりやすいダジャレをいえるようになります。
子どもが楽しめるダジャレを考えても中々思い付かない方、親子の関係を深めたいと考えている方は、ぜひこの記事を参考にしてください。
記事のまとめ
- ダジャレは子どもに良い影響を与えるとされ、親子のコミュニケーションを深める楽しいツールである。子どもが理解できるダジャレも多く、笑顔を引き出す助けになる。
- ダジャレは「リピート型」と「重ね型」に分類される。リピート型は音が似た言葉を繰り返し、重ね型は言葉の一部が重なる形式で、さまざまな表現が可能である。
- 記事では子どもも理解できるダジャレ10選を紹介しており、親子で楽しむことができる。ダジャレを通じて家庭の雰囲気を明るくし、子どもの言語力を育む効果も期待できる。
「ダジャレ」の起源は貴族のたしなみ?
ジャレの起源は、もともと貴族の文化として育まれた「洒落」にあるといわれています。「洒落」とは、和歌を詠む際に用いられる掛詞(かけことば)と似た表現です。
しかし「洒落」には質の違いがあり、あまり上手でないものが「駄洒落」(ダジャレ)と呼ばれるようになった、という背景があります。
「ダジャレ」には大きく2パターンがある
ダジャレには「リピート型」と「重ね型」の2種類があります。
大半のダジャレは「リピート型」に分類される、音が似た言葉を繰り返すものです。たとえば「アルミ缶の上にあるミカン」「布団が吹っ飛んだ」などが挙げられます。
それに対し「重ね型」は、言葉の一部が重なっているものをさします。例として「スタバナナ」というダジャレは、スタバとバナナの「バ」だけが重なっているダジャレです。
出典:会社概要|スターバックス コーヒー ジャパン 株式会社
ダジャレは子どもと親の関係によい影響を与える
ダジャレは、親子のコミュニケーションに有効的なツールです。親子でダジャレをいい合うことで、自然と笑顔が生まれ、楽しい時間が共有できます。日常生活にダジャレを取り入れることで会話が豊かになり、子どもとの絆が深まるでしょう。
また、ダジャレが子どもとの関係を深めるための、重要な要素になるという説もあります。ダジャレはしばしば下らなく、笑えないとされますが、それが子どもにとって恥ずかしさやぎこちなさを克服する手助けになることもあるでしょう。
子どもがダジャレを通じて、恥ずかしさを乗り越える力を養い、恥ずかしさは致命的なものではないと学べる可能性もあります。
子どもも理解できるダジャレ10選
短いダジャレは、小さな子どもでも楽しめる言葉遊びの一つです。
簡単で覚えやすいので、親子で一緒に笑い合える、楽しい時間を作ることができます。子どもたちに笑顔を引き出す楽しいダジャレを、日常に取り入れてみませんか。
ここでは、子どもも理解しやすいダジャレを紹介していきます。
教会にいくのは今日かい?
「教会にいくのは今日かい?」というのは、日本語の「教会(きょうかい)」と「今日かい(きょうかい)」をかけたダジャレです。ここでは「教会」という言葉と「今日(きょう)」と「かい」の響きを使って、言葉遊びをしています。
このフレーズは「教会(きょうかい)」が「今日かい?」という形で、同じ発音の言葉から、別の意味を引き出すことによってユーモアを生んでいます。
豚がぶっ倒れた
「豚がぶっ倒れた」というのも、音の響きや意味を利用したダジャレです。日本語で「豚(ぶた)」と「ぶっ倒れる(ぶったおれる)」の発音が似ているので、相性のよい組み合わせといえます。
このダジャレは、豚が倒れる様子を面白おかしく表現しています。音の遊びとしていいやすく、軽いジョークやユーモアの一部として楽しむことが可能です。
小学生は生姜くせぇ
「小学生は生姜くせえ」という言葉もダジャレの一種です。「生姜(しょうが)」と「小学生(しょうがくせい)」の音が似ているので、わかりやすいでしょう。
音の響きが似ており、言葉遊びとしては使いやすいですが、注意が必要です。体臭を指摘されていると誤解を生み、失礼にあたる可能性があるので、使う場面や相手には十分に配慮しましょう。
猿が去る
「猿が去る」という言葉もダジャレの一つです。日本語で「猿(さる)」が「去る(さる)」と同じ音で発音されることから、使いやすいダジャレでしょう。
この表現は、猿がどこかへいくことを意味するのと同時に「去る」という動詞の意味も含まれています。テンポよく使うことで、ユーモラスな効果を生み出すでしょう。
That’s 雑
「That’s 雑」というダジャレは、日本語の「雑(ざつ)」と英語の「That’s」を組み合わせたものです。
このダジャレは、何かが「雑」だと感じることに対して「That’s 雑」と表現しており、英語も混じっているので、語学の勉強にもなるでしょう。
納豆のネバネバくらい、Never never cry
「納豆のネバネバくらい、Never never cry」というダジャレは「ネバネバくらい」と「Never never cry」をかけた言葉遊びです。
「納豆のネバネバ」は、納豆に含まれる粘り気のある成分を表しています。「ネバネバ」は日本語で粘る様子を表す言葉です。それに対し「Never never cry」は英語で「絶対に泣かないで」という意味です。
このダジャレは「ネバネバ」と「Never never」が音の響きが似ていることを利用して、納豆の粘り気のある性質と、英語のフレーズを関連付けて笑いを誘う言葉遊びとなっています。
都会から来たってホントかい?
「都会から来たってホントかい?」というダジャレは「都会」と「ホントかい?」をかけたものです。
このダジャレは「都会」といった後に「ホントかい?」と続けることで、リズム感やユーモアさが生まれるでしょう。
都会から来たかどうかを尋ねるだけでなく、その疑問文自体がダジャレになっているので、会話のなかで自然に使いやすいダジャレとなっています。
梅がうめー
「梅がうめー」というダジャレは「梅」と、美味いというくだけたいい方の「うめー」をかけたものです。
このダジャレでは「梅」を食べたときの感想として「うめー(美味しい)」と表現することで、言葉遊びが成立しています。「梅」と「うめー」の音が同じであるので、シンプルかつ使いやすいダジャレでしょう。
食べた梅が美味しいという感想を、音の似た言葉で楽しく表現しているのが、このダジャレのポイントです。
ロシアはおそろしあ
「ロシアはおそろしあ」というダジャレは、国名の「ロシア」と「おそろしい(恐ろしい)」という日本語をかけたものです。
「ロシア」と「おそろしあ」の音が似ているので、このダジャレは音の響きの類似性を利用して笑いを誘います。言葉の響きが巧妙に使われており、いった後に「なるほど」と思わず笑ってしまうような仕上がりになっています。
妖怪に何かようかい?
「妖怪になにかようかい」というダジャレは「妖怪」と「ようかい(何か用かい?)」という2つの異なる意味を持つ言葉をかけたものです。
このダジャレでは、「妖怪」という言葉が出てくるので、怪談や怪異の話題を想起させます。その後すぐに「なにかようかい?」と続けることで「何かご用ですか?」という意味に変わり、意外性とともにユーモアが生まれます。
親子でダジャレを楽しもう!
ダジャレは、親子のコミュニケーションを深めるための楽しいツールとして効果的です。
リピート型や重ね型といった2種類のパターンがあり、どちらも子どもとの日常会話に自然に取り入れることができます。
また、ダジャレを通じて笑顔が生まれ、家庭内の雰囲気が明るくなるだけでなく、子どもたちの言語力や、豊かな発想力を育むことも可能でしょう。
日常生活にダジャレを取り入れ、親子団らんの時間を楽しみながら絆を深めてください。